Синхронный перевод
Синхронный перевод – высший пилотаж переводческого искусства. По большому счету, профессионалов-синхронистов не так много, как может это показаться на первый взгляд. В отличие от последовательного и письменного перевода, синхронный перевод требует от переводчика незаурядных способностей, которым нельзя просто научить. Не случайно, в украинских лингвистических ВУЗах были закрыты все факультеты и отделения синхронного перевода. Это – вызов всему международному сообществу.
Последний факт заставил «WEgroup» с особой серьезностью отнестись к формированию сильной команды специалистов синхронного перевода. Синхронный перевод – необходимый элемент всякого события всемирной важности. Ни одно крупное мероприятие, конференция, заседание или брифинг не может обойтись без слаженной работы синхронистов. И так будет до тех пор, пока мы говорим на разных языках.
«WEgroup» предусматривает полноценное техническое оснащение мероприятий, на которых требуется присутствие переводчиков-синхронистов. В случае, если таковое отсутствует, положитесь на выбор профессионалов. Мы произведем анализ лингвистического восприятия Вашего события, и предложим наилучшую схемы его синхронного обслуживания.
|